2 Kings 8:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
N-PRI
ελισαιε
G1519
PREP
εις
G1154
N-ASF
δαμασκον
G2532
CONJ
και
G5207
N-NSM
υιος
N-PRI
αδερ
G935
N-NSM
βασιλευς
G4947
N-GSF
συριας
V-IAI-3S
ηρρωστει
G2532
CONJ
και
G312
V-AAI-3P
ανηγγειλαν
G846
D-DSM
αυτω
G3004
V-PAPNP
λεγοντες
G1854
V-PAI-3S
ηκει
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2193
PREP
εως
G3592
ADV
ωδε
Clementine_Vulgate(i)
7 Venit quoque Eliseus Damascum, et Benadad rex Syriæ ægrotabat: nuntiaveruntque ei, dicentes: Venit vir Dei huc.
DouayRheims(i)
7 Eliseus also came to Damascus, and Benadad, king of Syria was sick; and they told him, saying: The man of God is come hither.
KJV_Cambridge(i)
7 And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἦλθεν Ἑλισαιὲ εἰς Δαμασκόν· καὶ υἱὸς Ἄδερ βασιλεὺς Συρίας ἠῤῥώστει, καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῷ, λέγοντες, ἥκει ὁ ἄνθρωπος τοῦ Θεοῦ ἕως ὧδε.
JuliaSmith(i)
7 And Elisha will come to Damascus: and the son of Hadad king of Aram was sick: and it will be announced to him, saying, The man of God came even here.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Aram was sick; and it was told him, saying. 'The man of God is come hither.'
Luther1545(i)
7 Und Elisa kam gen Damaskus. Da lag Benhadad, der König zu Syrien, krank; und man sagte es ihm an und sprach: Der Mann Gottes ist herkommen.
Luther1912(i)
7 Und Elisa kam gen Damaskus. Da lag Benhadad, der König von Syrien, krank; und man sagte es ihm an und sprach: Der Mann Gottes ist hergekommen.
ReinaValera(i)
7 Eliseo se fué luego á Damasco, y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios ha venido aquí.
Indonesian(i)
7 Pada suatu waktu Elisa pergi ke Damsyik. Kebetulan Raja Benhadad sedang sakit. Ketika raja mendengar bahwa Elisa ada di Damsyik,
ItalianRiveduta(i)
7 Or Eliseo si recò a Damasco; Ben-Hadad, re di Siria, era ammalato, e gli fu riferito che l’uomo di Dio era giunto colà.
Lithuanian(i)
7 Kartą Eliziejus atėjo į Damaską. Sirijos karalius Ben Hadadas sirgo. Kai jam pranešė, kad atėjo Dievo vyras,
Portuguese(i)
7 Depois veio Eliseu a Damasco. E estando Ben-Hadad, rei da Síria, doente, lho anunciaram, dizendo: O homem de Deus chegou aqui.